ترجمة: عباس الحسيني
&
شاعر ومغني ألماني ولد عام ١٩٤٨ وهو المطرب الاول للفريق الألماني سكوربيونز، ذاع صيته في اوروبا واوميركا وبقية دول العالم، كتب في السياسة والحب ومازج بين احتياجات الانسان المعاصر وبين مآسي الحروب، في قصيدته رياح التغير. أنجز كلاوس سلسلة أغان طغت عليها روح موسيقى الروك ، لإعطائها زخما عاطفيا وشجنا انسانيا عالية النبرات .&
&
& كلاوس ماين: مازلت احبك&
&
انه الوقت&
جل ما يتطلبه الامر&
مزيدا من الوقت&
لكي أحظى بحبك ثانية&
وسأكون دوما هناك،&
هناك ... حيث يتوجب علي&

فهو الحب يا حبيبي، وليس سوى الحب&
هو الذي سيعيد حبك لي،
&يوما ما&
وسأكون عندها هناك&
هناك في الانتظار&

- فقاوم يا حبيبي&
وانا من جانبي كذلك&
لكي استعيد حبك ثانية&

فبالحب وحده&
سنردم هذا الجدار&
&يوما ما&

وسأكون هناك&
سأكون هناك&
وإذا ما أعدنا حبنا&
منذ لحظة البدء&

فوقتها ... سأغير كل الأشياء&
التي اغتالت حبنا&

فقد شيد كبرياؤك&
جدارا قويا يحيل مابيننا&
فلم استطع النفاذ من خلاله&

فهل حقا لا يوجد أدنى فرصة&
لنبدأ من جديد ؟
فأنا مازلت احبك&
مازلت احبك&

فحاول يا عزيزي&
ان تثق بحبي ثانية&
وسأكون هناك بانتظارك&
سأكون دوما هناك&

انه حبنا&
حبنا الذي يجب ان لا ينحى جانبا&
وانا انتظرك هناك&
دوما هناك بانتظارك&

فمازلت احبك&
احبك&
وبحاجة الى حبك&
فمازلت احبك&
مازلت أبدا احبك&
&
اريزونا